An bhfuil difríocht idir "insint do dhuine" agus "insint do dhuine"? Má tá, an bhfuil riail shonrach ann maidir le cathain iad a úsáid?


freagra 1:
An bhfuil difríocht idir "insint do dhuine" agus "insint do dhuine"? Má tá, an bhfuil riail shonrach ann maidir le cathain iad a úsáid?

Insíonn an foclóir [a deir] [dúinn] go gciallaíonn “deir” “arna shloinneadh i bhfocail” agus go gciallaíonn “insíonn” “arna shloinneadh i bhfocail”. Mar sin is é an freagra ar do cheist "níl", níl aon riail ann.

Mar sin féin, tá difríocht sa bhealach a n-úsáidtear iad. Mar shampla, d’fhéadfadh páiste “scéal a insint dom” ach gan “scéal a insint dom”. Is í an difríocht ná go bhfuil "Inis" dírithe ar dhuine, cé nach bhfuil "Abair" dírithe.

Samplaí i mBéarla gramadaí:

  • Déarfá “inis scéal dom” ach ní déarfá “inis scéal dom”. Déarfaidís "inis dúinn cá ndeachaigh tú ar saoire ach ní" inis dúinn cá ndeachaigh tú ar saoire ". Déarfá" cúpla focal Amy a rá "ach ní déarfá: "Abair cúpla focal, Amy. "Scríobhfá:" Táim tuirseach, "arsa Seán. ach ní scríobhfá "Táim tuirseach," arsa Seán.

freagra 2:

"An bhfuil difríocht idir" insint do dhuine "agus" insint do dhuine "? Má tá, an bhfuil riail shonrach ann maidir le cathain a úsáidfear iad?"

Aontaím le freagra Frank Dauenhauer, ach chuirfinn leis go bhfuil sé ciallmhar uaireanta rud a fhorchur agus é ag úsáid Tell, e.g. B. "Dúirt mé leat é sin a dhéanamh!"

Mar sin d’fhéadfadh go gciallódh “rud a rá le duine” a shonrú cad atá le déanamh.

Difríocht eile a d’fhéadfadh a bheith leis ná tar éis “a rá” is féidir le teanga dhíreach a leanúint, i.e.

Dúirt sé, "Tabhair dom do lámh agus cabhróidh mé leat."

cé gur fearr "insint" san óráid thuairiscithe:

"Dúirt sé léi í a leanúint."


freagra 3:

"An bhfuil difríocht idir" insint do dhuine "agus" insint do dhuine "? Má tá, an bhfuil riail shonrach ann maidir le cathain a úsáidfear iad?"

Aontaím le freagra Frank Dauenhauer, ach chuirfinn leis go bhfuil sé ciallmhar uaireanta rud a fhorchur agus é ag úsáid Tell, e.g. B. "Dúirt mé leat é sin a dhéanamh!"

Mar sin d’fhéadfadh go gciallódh “rud a rá le duine” a shonrú cad atá le déanamh.

Difríocht eile a d’fhéadfadh a bheith leis ná tar éis “a rá” is féidir le teanga dhíreach a leanúint, i.e.

Dúirt sé, "Tabhair dom do lámh agus cabhróidh mé leat."

cé gur fearr "insint" san óráid thuairiscithe:

"Dúirt sé léi í a leanúint."


freagra 4:

"An bhfuil difríocht idir" insint do dhuine "agus" insint do dhuine "? Má tá, an bhfuil riail shonrach ann maidir le cathain a úsáidfear iad?"

Aontaím le freagra Frank Dauenhauer, ach chuirfinn leis go bhfuil sé ciallmhar uaireanta rud a fhorchur agus é ag úsáid Tell, e.g. B. "Dúirt mé leat é sin a dhéanamh!"

Mar sin d’fhéadfadh go gciallódh “rud a rá le duine” a shonrú cad atá le déanamh.

Difríocht eile a d’fhéadfadh a bheith leis ná tar éis “a rá” is féidir le teanga dhíreach a leanúint, i.e.

Dúirt sé, "Tabhair dom do lámh agus cabhróidh mé leat."

cé gur fearr "insint" san óráid thuairiscithe:

"Dúirt sé léi í a leanúint."